Jennifer Bisset was a senior editor for CNET. She covered film and TV news and reviews. The movie that inspired her to want a career in film is Lost in Translation. She won Best New Journalist in 2019 ...
Gen Z's affinity for watching content with captions on and the increasingly global nature of streaming are creating a massive market for transcribers – even as AI looms to take their jobs. By Kirsten ...
When you purchase through links on our site, we may earn an affiliate commission. Here’s how it works. If the subject of global subtitling standards and technologies wasn’t already complicated enough ...
When you purchase through links on our site, we may earn an affiliate commission. Here’s how it works. PANGBOURNE, ENGLAND: Softel announced that it published a new guide, “Subtitling and Captioning ...
As programming becomes increasingly international in scope in the streaming age, experts are urging the global drama community to allow plenty of time for accurate subtitling and dubbing. But as ...
Hiventy, one of France’s leading post-production companies, is seeing rising demand across its range of services, including film processing, dubbing and subtitling, post-production, film restoration ...
The Middle East’s leading language technology and service provider Tarjama acquired Screens, the region’s biggest subtitling and dubbing company in a strategic move to expand its scope of offerings to ...
Results that may be inaccessible to you are currently showing.
Hide inaccessible results